الخميس، 5 سبتمبر 2019

إشادة بروايات الرسائل– إيفان فالينبرغ.




في عالم اليوم وزخم التواصل الإلكتروني، تبدو الرسائل أشبه بمنفذ أسلحة على شبكة الإنترنت أكثر من طبيعتها الوديعة. ومن ناحية أخرى ظهرت الرسائل المسمومة في العديد من الأعمال الأدبية العظيمة ، وكان للرسائل عمومًا القدرة على زعزعة  وتغيير بل حتى وتدمير حياة الكثيرين، وهي تجسيد لفكرة أن القلم أقوى من السيف.
لنأخذ على سبيل المثال رواية غوته "آلام فرتر"، وهي رواية من أدب الرسائل، وكانت مؤثرة بشكل كبير في القرن الثامن عشر، فهي لم تؤدِ إلى تداعيات أدبية  وموسيقية وفنية فحسب، بل أدت أيضًا إلى بعض حالات الانتحار على سبيل التقليد والتي سُجلت لأول مرة في التاريخ. كانت حالات شديدة القسوة والضراوة مما أدى إلى حظر الكتاب في العديد من الدول الأوروبية.
إلا أن تأثير روايات الرسائل -التي يشار إليها بالروايات الرسائلية أو التراسلية- في الغالب أدبي بحت. وعوامل الجذب في ذلك واضحة حيث يتمتع كاتب الروايات الرسائلية بفرصة سرد القصة من وجهة نظر واحدة أو وجهتي نظر أو العديد من وجهات النظر المتناقضة؛ كما يمكن التلاعب بموثوقية السارد مع تعميق ردود فعل القارئ لإثارة تعاطفه (أو كراهيته) دون الانتقال إلى السارد العليم؛ وغالبًا ما يكسب كاتب الرواية الرسائلية قراءه بسهولة أكبر وبشكل كلي، والفضل في ذلك للإحساس غير الخيالي بالرسائل التي قد تجعل الخيال يبدو أكثر تصديقًا وواقعية.
بالنسبة لي يوجد عنصران إضافيان جعلا ذلك الأسلوب الروائي لا يقاوم أثناء كتابتي لآخر رواياتي "هدية الوداع". الأول: هناك اختلاف في الأسلوب بين الطريقة التي نروي بها قصة ما، والطريقة التي نكتب بها تلك القصة، وذلك باستخدامنا الجمل المجازية التي لن نستخدمها في الكلام. وبالطبع فإن الطريقة التي نكتب بها - قواعدنا اللغوية وتركيب الجمل والمفردات - تعطي تلميحًا عن شخصياتنا في كل كلمة، وهي طريقة مثيرة لتمييز عُدّة الكاتب.
لكن العنصر الأهم والأكثر جاذبية هو أسلوب التلاعب السردي الذي تتضمنه كتابة الرسائل، وغربلة الأحداث التي تحدث بشكل طبيعي للقارئ الآخر أو لعدة قراء.
ما يثير اهتمامنا بصفتنا قراء أن يكون هناك بعض التناقض بين الحقائق التي نعرفها وطريقة عرض الكاتب لهذه الحقائق. بعبارة أخرى التناقض بين الطريقة التي تنظر بها الشخصية إلى نفسها، وما تهدف إلى تقديمه للعالم، وما يراه الآخرون؛ أسلوب كتابتها، والشيء الذي تختار أن تفصح عنه أو تتغاضى عنه وصوتها. إن الكاتب الجيد لديه القدرة على جعل الشخصية تكشف ذاتها الحقيقية للقارئ حتى لو كانت الشخصية الكاتبة للرسالة ترغب في إخفاء أجزاء من حقيقتها عن العالم.
قد يكون هناك عامل جذب إضافي لقراء الروايات الرسائلية: في حين تثير العديد من الروايات نوعًا من الغموض وحب الاستطلاع، فإن الروايات الرسائلية تزيد من المتعة بمعرفتك للسر. ثم ما الشيء الأكثر إثارة من قراءتك لرسائل شخص آخر؟
تتنوع وتتعدد الروايات الرسائلية وكذلك صيغ التلاعب السردي فيها كما يظهر في قائمة الكتب أدناه – وهي بعض من كتبي المفضلة :


رواية (الخدعة الكامنة)  The Trick of It
مايكل فراين

هذه الرواية البسيطة عبارة عن سلسلة من الرسائل أحادية الجانب يكتبها باحث أدبي لزميله الذي لا تظهر ردوده في الكتاب ويتفاعل البطل معها دون اطّلاعنا عليها. تدور معظمها حول هوسه بشخصية أدبية شهيرة، يتزوجها في نهاية المطاف ثم يفسد علاقته بها، مسببًا لنفسه الكثير من الفوضى. تكمن اللذة التي ينالها القارئ في ذلك الشعور الغامض والمثير للدوار الذي ينتابه إثر متابعته للكارثة في طور حدوثها؛ من المستحيل أن تصرف نظر أحدهم عن فداحة الخطأ وبالقدر نفسه من المستحيل إنكار رعشة الشعور بالإثارة التي تسري في أعصابه.

رواية (ألكسيس) Alexis
مارجريت يورسنار
عبارة عن رسالة طويلة تحوي تفسيرًا واعترافًا من شاب يائس إلى زوجته مونيك؛ بعد مغادرته فرنسا في عشرينيات القرن العشرين. الرسالة مكتوبة بأسلوب أدبي رائع، رفيع المستوى يعتم بشكل متعمد حقيقة الأمر الذي لم يستطع الزوج مناقشته مع زوجته بصراحة والسبب وراء هجرانه لها. تهتز أغلال سجن ألكسيس في حياته الحالية في كل جملة من هذه الرواية المؤرقة، وأسفه الشديد على إيذائه للمرأة التي يحبها ولكن ليس بما يكفي. إن الجملة الأخيرة من رواية ألكسيس -في نظري- أفضل نهاية مثالية لرواية في التاريخ الأدبي.

رواية (لماذا افترقنا) Why We Broke Up
تأليف: دانيال هاندلر، رسوم: مايرا كالمان
هذا الكتاب  أيضًا يدور حول نهاية علاقة؛ تسرد أحداثها من خلال رسالة (ورسومات). وعلى الرغم من أنها مليئة بالأسف، إلا أنها جمعت بين الحزن والفكاهة والجمال. جمع المؤلف والرسامة معًا قطعًا متباينة من الشخصيات وعوالمهم ليصنعا عالمًا غنيًا؛ متكاملًا ومتوازنًا.

رواية (شارع تشارينغ كروس، 84) Charing Cross Road
هيلين هانف
ساحرة. وإلا فبأي كلمة ستصف التواصل الأسطوري بين شخصين في غاية الروعة واللطف والذكاء؟ وتعتبر  رواية (شارع تشارينغ كروس، 84)  بالنسبة للكثيرين تمهيدًا للعلاقات بين المجتمع الإنجليزي والأنجلو أمريكي، وفي العموم تمثل مسردًا ومرجعًا جميلًا للأدب الإنجليزي. وحتى لا تحبط نفسك لا تقم بزيارة الموقع اليوم ما لم تكن من محبي الأسلوب التهكمي الساخر.

رواية (اللون الأرجواني) The Color Purple
أليس والكر
كم عدد كُتّاب الرسائل الذين كتبوا رسائل إلى الرب؟ بمختلف الأشكال: يوميات، وقصاصات من الورق عالقة بين حجارة الجدران المقدسة؛ محفورة على الحجر، وجدران السجون، وقطع الخشب – وبالتأكيد في الروايات. يوحدها جميعا شعور المودة، واليأس في كثير من الأحيان. أن تناجي من سيسمعك عندما لا يسمعك بقية العالم أو يكون غير أهل للثقة. تعطي رواية أليس والكر الرائدة لعام 1970 صوتًا لهذه المرأة. ورسائلها التي ترسلها عبر الأثير كبلسم لها وأملها الوحيد في التعبير عن كل شيء في قلبها وعقلها لأشخاص في حياتها، هم كما الرب صامتين؛ بعيدين عنها.

رواية (يجب أن نتحدث عن كيفن) We Need To Talk About Kevin
ليونيل شرايفر
كان اليأس قلب الرسالة التي كتبتها الزوجة لزوجها في أعقاب الجريمة البشعة التي ارتكبها ابنهما. وتتضمن كذلك البحث عن الذات والرغبة في اكتشاف الحقيقة، للوصول إلى نوع من التفاهم في مواجهة ما لا يمكن تفسيره. ما من طريقة أفضل للتعبير سوى رسالة، تعطي حرية خالصة للتعبير غير المقيد، وإطلاق العنان لسلسلة من الأفكار في أذهاننا، طالما أنه لن يقرأ أحد هذه الكلمات ما لم يسمح كاتب الرسالة بذلك.

رواية (إرسال رد للكل) Reply All
روبن هيملي
عندما أخبرت أحد الأصدقاء أنني كتبت رواية رسائلية، سألني: "رسائل أم بريد إلكتروني أم رسائل نصية أم تغريدات؟" وهو سؤال معقول اليوم  ويجيب عنه روبن هيملي في روايته (إرسال رد للكل) بشكل جميل. على الرغم من أنها قصة قصيرة، إلا أنها تحتوي على ما يكفي من الدراما والفكاهة والشخصيات الرائعة للعديد من الروايات. وهي قصة رجل يرسل عن طريق الخطأ نصًا غراميًا مشبعا بالإغراء إلى كل زملائه في القائمة. قصة مثيرة للضحك طالما أنها لم تحدث معك...

  • إيفان فالينبرغ: مؤلف ثلاث روايات ومترجم للأدب العبري والمسرحيات والأفلام. فازت بعض أعماله بجوائز أو أدرجت في القائمة القصيرة للعديد من الجوائز منها: جائزة إدموند وايت للرواية الأولى وجائزة PEN للترجمة. يعمل مدرسًا في جامعة بار إيلان، وعضو هيئة التدريس في كلية فيرمونت للفنون التشكيلية الدولية MFA في الكتابة الإبداعية والترجمة الأدبية. حصل على منح زمالة وإقامة من الصندوق الوطني للفنون وغيرها ، وهو مؤسس أرابيسك Arabesque: مركز الفنون في عكا القديمة. آخر كتبه: هدية الوداع The Parting Gift.
  •    ترجمة بلقيس الكثيري.
  • تدقيق لغوي: مؤمن الوزان.   

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق